很多观众在现场都提到了影片与中国古典名著《西游记》重合度,一位观众问:“英文片名‘The Journey to the West’其实也是《西游记》的英文译名,那是不是唐志军就代表唐僧,孙一通就是孙悟空?”孔大山导演赞同道,“也是一种致敬吧,我们想做出‘当代的《西游记》’,孙一通头上的锅你也可以理解为紧箍咒,那根会变长的骨头就是金箍棒,但是我不想把所有人物都一一对应,那样反而很没意思。”导演还解释说,两个故事的内核都是一个怀揣强烈信念的人,带着自己的小伙伴们一起踏上旅途。“因为某种内心深处的坚持,所以相信电视机里的雪花是创世之时宇宙的余晖,相信麻雀会落满石像,相信地球之外还有另一种生命的存在。”一位观众动情地说,“我觉得这是一种独特的浪漫”。片中最后一场比赛,向腾辉并没有走入现场,他只是站在外面的过道上。摄影机捕捉的是他一动不动的面部特写,一切都由眼神和表情交代了。王宝强还设计了“雪茄”道具。向腾辉用牙签戳着雪茄屁股抽烟的镜头,贯穿了整部电影,“向腾辉把全部的金钱都用来支持孩子们练习格斗,抽雪茄是他生活中的唯一爱好,他就是靠这一口气顶着的。”